1 Samuel 8:20

SVEn wij zullen ook zijn gelijk al de volken; en onze koning zal ons richten, en hij zal voor onze aangezichten uitgaan, en hij zal onze krijgen voeren.
WLCוְהָיִ֥ינוּ גַם־אֲנַ֖חְנוּ כְּכָל־הַגֹּויִ֑ם וּשְׁפָטָ֤נוּ מַלְכֵּ֙נוּ֙ וְיָצָ֣א לְפָנֵ֔ינוּ וְנִלְחַ֖ם אֶת־מִלְחֲמֹתֵֽנוּ׃
Trans.

wəhāyînû ḡam-’ănaḥənû kəḵāl-hagwōyim ûšəfāṭānû maləkēnû wəyāṣā’ ləfānênû wəniləḥam ’eṯ-miləḥămōṯēnû:


ACכ והיינו גם אנחנו ככל הגוים ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם את מלחמתנו
ASVthat we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
BESo that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
Darbythat we also may be like all the nations; and our king shall judge us, and go out before us, and conduct our wars.
ELB05damit auch wir seien wie alle Nationen, und daß unser König uns richte und vor uns her ausziehe und unsere Kriege führe.
LSGet nous aussi nous serons comme toutes les nations; notre roi nous jugera il marchera à notre tête et conduira nos guerres.
Schdaß auch wir seien wie alle Nationen; unser König soll uns richten und vor uns herziehen und unsre Kriege führen!
WebThat we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel